Admisión de traducciones



K1N solicita nuevamente el envío de propuestas de traducción de poesía, de ficción corta (cuento) y de periodismo literario. Dichas traducciones pueden estar hechas de cualquier idioma al inglés, francés, español y portugués. Los textos originales deben preferentemente haber sido ya publicados y las traducciones enviadas deben ser inéditas. Nuestra revista no publica artículos académicos sobre la traductología.



Normas editoriales:

Incluir el texto original (preferentemente en formato pdf), así como la traducción (preferentemente en formatos doc/docx).

Enviar los permisos (preferentemente firmados y por correo electrónico) para la publicación en línea de la traducción, por parte del (los) titular (es) de los derechos (casa editorial, autor, herederos, etc.).

Incluir una breve nota biográfica, tanto del autor del texto original, como de su traductor (máximo de 50 palabras por cada uno).

Las propuestas en la categoría de poesía no deberán exceder dos poemas por autor del texto original y seis poemas por traductor.

Las propuestas de ficción corta (cuento) y periodismo literario pueden llegar hasta las 5000 palabras.

Se requiere escribir a doble espacio y utilizar la fuente Verdana, tamaño 11.

Las propuestas deben ser enviadas por correo electrónico (incluidos los anexos) a: contrib@k1nlitra.ca

 

Aceptamos las propuestas que hayan sido sometidas simultáneamente a otras publicaciones, sin embargo preferimos ser informados y advertidos, tan pronto como sea posible, si su traducción ha sido seleccionada por otra publicación.

 

Las propuestas deben ser recibidas antes del 31 de enero de 2017